ON VERBS.
The verb =to be=.--Compounded of different radical words.--=Am=. --Defined.--The name of Deity.--_Ei_.--=Is=.--=Are=.--=Were=, =was=.--=Be=.--A dialogue.--Examples.--Passive Verbs examined.-- Cannot be in the present tense.--The past participle is an adjective.
We have gone through the examination of _neuter_ and _intransitive_ verbs, with the exception of the verb =to be=, which we propose to notice in this place. Much more might be said on the subjects I have discussed, and many more examples given to illustrate the nature and operation of actions as expressed by verbs, and also in reference to the _objects_ of action; but I trust the hints I have given will be satisfactory. I am confident, if you will allow your minds to _think_ correct _thoughts_, and not _suffer_ them _to be_ misled by erroneous teaching, you will arrive at the same conclusion that I have, viz. that all verbs depend on a _common principle_ for their explanation; that they are alike active, and necessarily take an object after them, either expressed or understood, in accordance with the immutable law of nature, which teaches that like causes will produce like effects.
* * * * *
The verb =to be=, as it is called, is conjugated by the aid of six different words, in its various modes and tenses; _am_, _is_, _are_, _was_, _were_, _be_. _Am_ is unchanged, always in the indicative mood, present tense, agreeing with the _first_ person singular. _Is_ is also unchanged, in the same mood and tense, agreeing with the _third_ person singular. _Art_, in the singular, is the same as _are_ in the plural. _Was_ and _wast_, are the same as _were_ and _wert_ in meaning, being derived from the same etymon. _Be_, _being_, and _been_, are changes of the same word. _Be_ was formerly extensively used in the indicative present, but in that condition it is nearly obsolete. _Were_ was also used in the singular as well as plural, especially when coming before the agent; as, “were I to go, I would do your business.” But it is now more common to have _was_ correctly used in that case. But, as one extreme often follows another, people have laid _were_ quite too much aside, and often crowd _was_ into its place in common conversation; as “we _was_ (were) there yesterday.” “There _was_ (were) five or six men engaged in the business.” This error appears to be gaining ground, and should be checked before it goes farther.
The combination of these different words was produced by habit, to avoid the monotony which the frequent recurrence of one word, so necessary in the expression of thought, would occasion: the same as the past tense of _go_ is made by the substitution of another word radically different, _went_, the past tense of _wend_ or _wind_. “O'er hills and dales they _wend_ their way.” “The lowing herd _wind_ slowly o'er the lea.” _Go_ and _wend_ convey to our minds nearly the same ideas. The latter is a little more poetical, because less used. But originally their signification was quite different. So with the parts of the verb =to be=. They were consolidated as a matter of convenience, and now appear in their respective positions to express the idea of being, life, or existence.
I have said this verb expresses the highest degree of action. I will now attempt to prove it. I should like to go into a labored and critical examination of the words, and trace their changes thro various languages, was it in accordance with the design of these lectures. But as it is not, I shall content myself with general observations.
_I am._
This word is not defined in our dictionaries. It is only said to be “_the first person of to be_.” We must look for its meaning some where else. It is a compound of two ancient words, _ah_, _breath_, to _breathe_, life, to _live_, _light_, to _light_; and _ma_, the _hand_, or to _hand_. It signifies to _vivify_, _sustain_, or _support_ one's self in being or existence. In process of time, like other things in this mutable world, its form was changed, but the meaning retained. But as one person could not _vivify_ or _live_ another, _inflate_ another's lungs, or breathe another's breath, it became restricted to the first person. It means, I _breathe breath_, _vivify myself_, _live life_, or _exercise_ the power of _being_ or _living_. It conveys this fact in every instance, for no person incapable of breathing can say _I am_. Let any person pronounce the word _ah-ma_, and they will at once perceive the appropriateness of the meaning here given. It is very similar to the letter _h_, and the pronoun, (originally _noun_,) _he_, or the “_rough breathing_” in the Greek language. _Ma_ is compounded with many words which express action done by the hand; as, _ma_nufacture, _ma_numit. It denoted any action or work done by the hand as the instrument; but, like other words, it gradually changed its import, so as to express any _effective_ operation. Hence the union of the words was natural and easy, and _ahma_ denoted _breathing_, _to live_ or sustain life. _H_ is a precarious letter in all languages that use it, as the pronunciation of it by many who speak the English language, will prove. It was long ago dropt, in this word, and after it the last _a_, so that we now have the plain word _am_.
It was formerly used as a noun in our language, and as such may be found in Exodus 3: 13, 14. “And Moses said unto God, Behold when I come unto the children of Israel and shall say unto them, The God of your fathers sent me unto you; and they shall say to me, What is his _name_? what shall I say unto them? And God said unto Moses, I =am= the I AM; and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you.” Chap. 6: 3.--“I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, by the name of God Almighty; but by my name =Jehovah= (I AM) was I not known unto them.” The word _Jehovah_ is the same as _am_. It is the name of the _self-existent_, _self-sustaining_ =Being=, who has not only power to uphold all things, but to perform the still more sublime action of _upholding_ or _sustaining himself_. This is the highest possible degree of action. Let this fail, and all creation will be a wreck. He is the _ever-living_, _uncontrolled_, _unfailing_, _unassisted_, and _never-changing_ God, the Creator, Preserver, Alpha and Omega, the Beginning and End of all things. He is the _First Cause_ of all causes, the _Agent_, original moving Power, and guiding Wisdom, which set in motion the wheels of universal nature, and guides and governs them without “variableness or the shadow of turning.”
“I AM the first, and I, the last, Thro endless years the same; I AM is my memorial still, And my eternal name.” _Watts' Hymn._
Ask the Jews the meaning of this _neuter verb_ in their language. They hold it in the most profound and superstitious reverence. After the captivity of their nation they never dared pronounce the name except once a year when the high priest went into the Holy of Holies, and hence the true pronunciation of it was lost. Unto this day they dare not attempt to utter it. In all their writings it remains in characters untranslated. When their Messiah comes they expect he will restore the pronunciation, and by it they shall be able to accomplish all things.[15]
According to Plutarch the Greeks had the letters EI, =thou art=, engraven on the temple of Apollo at Delphi, which is the second person of =Eimi=, _I am_.[16]
This motto was doubtless borrowed from the Jews, to whom it was given as the name of the God of Jacob. The same name you may see engraven on monuments, on pictures of the bible, on masonic implements, and in various places, untranslated.
Who can suppose that this word “expresses no action,” when the very person incapable of it can not utter it, and no one else can speak it for him? It denotes the highest conceivable action applied to Deity or to man, and it is questionable philosophy which dares contradict this fact. The action expressed by it, is not changed, because it does not terminate on a foreign object. It remains the same. It is self-action.
_He is._
This word is constructed from an old verb signifying _to stand forth_, _to appear_, _to show one's self_, and may be traced, I think, to the latin _eo_, _to go_, and _exist_, to _exeo_, _to go from_; that is, our _being_ or _existence_, _came_ or _stood forth_ from God. It is certainly a contraction from the old english _to exist_. _Ist_ is the spelling still retained in the german and some other languages. It denotes self-action. One man does not _exist_ another, but himself. He _keeps himself_ in existence.
_We are_, _thou are-est_, _arst_, or _art_.
Be not surprised when I tell you this is the same word as _air_, for such is the fact. It signifies to inhale air, to _air ourselves_, or _breathe air_. “God _breathed_ into man the _breath of life_, and man became a _living soul_.” The new born infant _inhales air_, _inflates its lungs_ with _air_, and begins to live. We all know how essential _air_ is to the preservation of life. No animal can live an instant without it. Drop a squirrel into a receiver from which all _air_ has been extracted, and it can not live. Even vegetables will die where there is no air. _Light_ is also indispensable to _life_ and _health_. _Air_ is _inhaled_ and _exhaled_, and from it life receives support. The fact being common, it is not so distinctly observed by the careless, as tho it was more rare. But did you never see the man dying of a consumption, when the pulmonary or breathing organs were nearly decayed? How he labors for breath! He asks to have the windows thrown open. At length he _suffocates_ and dies. Most persons struggle hard for _breath_ in the hour of dissolving nature. The heaving bosom, the hollow gasp for _air_, tells us that the lamp of life is soon to be extinguished, that the hour of their departure has come.
When a person faints, we carry them into the _air_, or blow _air_ upon them, that nature may be restored to its regular course. In certain cases physicians find it necessary to force air into the lungs of infants; they can after that _air_, themselves, _imbibe_ or _drink in air_, or _inspirit_ themselves with air. But I need not enlarge. Whoever has been deprived of air and labored hard for breath in a stifled or unwholesome air, can appreciate what we mean.
_We were_; _he was_.
I have said before that these words are the same, and are used in certain cases irrespective of number. I have good authority for this opinion, altho some etymologists give them different derivations.
_Were_, _wert_; _worth_, _werth_; _word_ and _werde_, are derived from the same etymon and retain a similarity of meaning. They signify _spirit_, _life_, _energy_. “In the beginning was the _word_, and the _word_ was with God.” “By the _word_ of his grace.”
“_They were_,” they _inspirited_ themselves, _possessed_ the life, vitality, or _spirit_, the Creator gave them, and having that spirit, life, or energy, under proper regulation, in due degree, they were _worthy_ of the esteem, regard, sympathy, and good _word_ of others.
_To be._
This is considered the root of all the words we have considered, and to it all others are referred for a definition. Dictionaries give no definition to _am_, _is_, _are_, _was_, and _were_, all of them as truly principal verbs as _be_, and possessed of as distinct a meaning. It can hardly be possible that they should form so important a part of our language, and yet be incapable of definition. But such is the fact, the most significant words in our language, and those most frequently used, are undefined in the books.
Mr. Webster says =to be= signifies, “to exist, to _have_ a real _state_ or _existence_,” and so say Walker and Johnson. Now if it is possible to “=have= _a state of being_ without action or passion,” then may this word express neutrality. But the very definition requires activity, and an object expressed. It denotes the _act of being_, or living; to _exercise_ the powers of life, to _maintain_ a position or rank in the scale of existent things.
The name of the action is _being_, and applies to the Almighty BEING who _exists_ unchanged as the source of all inferior _beings_ and things, whose name is _Jehovah_, I AM, the Being of beings, the Fountain of _light_, _life_, and _wisdom_.
_Be_ is used in the imperative and infinitive moods correctly, by every body who employs language. “_Be_ here in ten minutes.” “_Be it_ far from thee.” “I will _be_ in Boston before noon.” If there is any action in going from Providence to Boston at rail-road speed, in two hours, or before noon, it is all expressed by the verb _be_, which we are told expresses _no action_.
The teacher says to his scholars when out at play, “I want you _to be_ in your seats in five minutes.” What would they understand him to mean? that they should stand still? or that they should _change their state of being_ from play in the yard, to a state of being in their seats? There is no word to denote such change, except the word _to be_. _Be_ off, _be_ gone, _be_ here, _be_ there, are commands frequently given and correctly understood.
The master says to a bright little lad, who has well learned his grammar, “_Be_ here in a minute.”
“Yes, sir, I will _be_ there;” but he does not move.
“_Be_ here immediately.”
“Yes, yes, I will _be_ there.”
“Don't you understand me? I say, _be_ here instantly.”
“Oh, yes, I understand you and will obey.”
The good man is enraged. “You scoundrel,” says he, “do you mean to disobey my orders and insult me?”
“Insult you and disobey you; I have done neither,” replies the honest boy.
“Yes you have, and I will chastise you severely for it.”
“No, master, I have not; I declare, I have not. I have obeyed you as well as I know how, to the very letter and spirit of your command.”
“Didn't I tell you _to be_ here in a minute, and have not you _remained_ where you were? and didn't you say you would _be_ here?”
“Yes, sir; and did not I do just what you told me to?”
“Why, no, you blockhead; I told you _to be_ here.”
“Well, I told you I would _be_ there.”
“You _was_ not here.”
“Nor did you expect I would _be_, if you have taught me to _speak_, _write_, and understand correctly.”
“What do you mean, you saucy boy?”
“I mean to mind my master, and do what he tells me to.”
“Why didn't you do so then?”
“I did.”
“You didn't.”
“I did.”
“You lie, you insult me, you contradict me, you saucy fellow. You are not fit to be in school. I will punish you severely.” And in a passion he starts for his ferrule, takes the boys hand, and bruises him badly; the honest little fellow all the while pleading innocence of any intended wrong.
In a short time they commence _parsing_ this sentence: “It is necessary _to be_ very particular in ascertaining the meaning of words before we use them.” The master puts _to be_ to the same boy. He says it is an _active verb_, infinitive mood.
“How is that? an _active_ verb?”
“Yes, sir.”
“No, it is not. It is a _neuter_ verb.”
“Begging your pardon, master, it is not. It is active.”
“Have I got to punish you again so soon, you impudent fellow. You are not fit to be in school. I will inform your parents of your conduct.”
“What have I done that is wrong?”
“You say _to be_ is an _active_ verb, when _I_ tell you, and the _grammar_ and _dictionary_ tell you, it is _neuter_!”
“What is a _neuter_ verb, master?”
“It expresses 'neither action nor passion, but being or a state of being.' Have you forgotten it?”
“No, sir, I _thought_ that was the case.”
“What did you ask me for then?”
“Because I supposed you had found another meaning for it.”
“To what do you allude, you troublesome fellow, you? I'll not bear your insults much longer.”
“For what did you punish me so severely just now?”
“For disobeying my orders.”
“What did you order me to do?”
“_To be_ here in a minute.”
“Well, did not I do what you told me?”
“No; you kept your seat, and did not come near me.”
“Well, I thought and did just what you now tell me; that _to be_ is a _neuter_ verb, expressing no _action_, but _being_. I had a _state_ of _being_, and promised to keep it, and did keep it, and you punished me for doing the very thing you told me to do!!”
The master looked down, shut up his book, and began to say that grammar is a “_dry_, _cold_, and _useless_” study, hardly worth the trouble of learning it.
* * * * *
“_I am_ Alpha and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, who _is_, and who _was_, and who _is_ to come, the Almighty.”--_Rev. 1: 8._
If there is any action in maintaining eternal existence, by which all things were created and are upheld, it is expressed in the verbs _am_, _is_, and _was_.
God said, “Let there _be_ light, and there _was_ light;” or more properly rendered, “Light =be=, and light =was=.”
Was there no action in setting the sun, moon and stars in the firmament, and in causing them to _send_ forth the rays of light to _dispel_ the surrounding darkness? If there was, _be_ and _was_ denote that action.
“You are commanded =to be= and _appear_ before the court of common pleas,” etc. A heavy penalty is imposed upon those who fail to comply with this citation--for neglecting to do what is expressed by the _neuter verb_ to _be_.
Such cases might be multiplied without number, where this verb is correctly used by all who employ language, and correctly understood by all who are capable of knowing the meaning of words. But I think you must all be convinced of the truth of our proposition, that all verbs express action, either _real_ or _relative_; and in all cases have an object, expressed or necessarily implied, which stands as the _effect_, and an agent, as the cause of action: and hence that language, as a means for the communication of thought, does not deviate from the soundest principles of philosophy, but in all cases, rightly explained, serves to illustrate them, in the plainest manner.
* * * * *
A few remarks on the “Passive Verb,” and I will conclude this part of our subject, which has already occupied much more of our attention than I expected at the outset.
“_A verb passive_ expresses a passion or a suffering, or the receiving of an action; and necessarily implies an object acted upon, and an agent by which it is acted upon; as, to be loved; Penelope is loved by me.”
In the explanation of this verb, grammarians further tell us that a passive verb is formed by adding the verb _to be_, which is thus made auxiliary, to a past participle; as, Portia _was loved_. Pompey _was conquered_.
It is singular how forgetful our great men sometimes are about observing their own rules. Take an instance in Mr. Walker's octavo dictionary. Look for the word _simeter_, a small sword. You will find it spelled _scimitar_. Then turn over, and you will find it _s_im_i_t_a_r, with the same definition, and the remark, “more properly _c_im_e_t_a_r.” Then turn back, and find the correct word as he spells it, and there you will find it cimet_e_r.
Unsettled as to the true spelling, go to our own honored Webster. Look for “scimiter.” He says, see cimit_a_r. Then look for “cimitar;” see cim_e_t_e_r. Then hunt up the true word, be it _ar_ or _er_, and you will find it still another way, cim_i_t_e_r. Here the scholar has seven different ways to spell this word, and neither of his authorities have followed their own examples. I cite this as one of a thousand instances, where our savans have laid down rules for others, and disregarded them themselves.
Portia _is loved_ and _happy_. She is _respectable_, _virtuous_, _talented_, and _respected_ by all who know her. She _is seated by the door_. Does the _door_ seat her? What agent, then, causes her _passion_ or _suffering_?
The book is printed. Will you parse _is printed_? It is a passive verb, indicative mood, _present tense_. Who _is_ printing it? causing it, in the present tense, to _suffer_ or _receive_ the action? The act of printing _was performed_ a hundred years ago. How can it be present time?
Penelope _is loved_ by me. The blow _is received_ by me. It _is given_ by me. Penelope _is seated_ by me. The earthquake _is felt_ by her. The evils _are suffered_ by her. The thunder _is heard_ by her. Does this mean that she is the agent, and the earthquake, evils, and thunder, are the objects which receive the _effects_ which she produces? That would be singular philosophy, indeed. But _to feel_, _to suffer_, and _to hear_, are active, and are constructed into passive verbs. Why is it not as correct to say she _is suffering_ by another's wrongs, _is raging_ by the operation of passion, or _is travelling_ by rail-road, are passive verbs? The fact is, our language can not _be explained_ by set rules or forms of speech. We must regard the sense. The past participle, as it is called, becomes an adjective by use, and describes her as some way affected by a previous action. She is _learned_, _handsome_, _modest_, and, of course, _beloved_ by all who know her.
To say “she _is placed_ by the water's edge,” is a passive verb, and that the water's edge, as the agent, causes her “passion, suffering, or receiving of the action,” is false and ridiculous, for she _placed_ herself there.
“We _are seated_ on our seats by the stove.” What power is _now_ operating on us to make us suffer or receive the action of being seated on our seats? Does the stove perform this action? This is a passive verb, _present tense_, which requires an “object acted upon, and an _agent_ by which it is acted upon.” But we came in and _seated ourselves_ here an hour ago.
The man _is acquitted_. He _stands acquitted_ before the public. He _is learned_, wise, and happy, very much _improved_ within a few years. He _is_ always active, studious, and _engaged_ in his own affairs. He _is renowned_, and _valorous_. She _is respected_. She _lives respected_.
If there is such a thing as a passive verb, it can never be used in the present tense, for the action expressed by the principal verb which is produced by the agent operating upon the object, is always _past_ tense, and the auxiliary, or helping verb _to be_, is always present. Let this verb be analyzed, and the true meaning of each word understood, little difficulty will be found in giving it an explanation.
I will not spend more time in exposing the futility of this attempted distinction. It depends solely on a verbal form, but can never _be explained_ so as _to be understood_ by any scholar. Most grammarians have seen the fallacy of attempting to give the meaning of this verb. They can show its _form_, but _are_ frequently _compelled_, as in the cases above, to sort out the “_passed_ participles” from a host of adjectives, and it will _be found_ exceeding troublesome to make scholars perceive any difference in the use of the words, or in the construction of a sentence. But it may be they have never thought that duty belonged to them; that they have nothing to do but to show them what the book says. Suppose they should teach arithmetic on the same principles, and learn the scholars to set down 144 as the product of 12 times 12. Let them look at the form of the figures, observe just how they appear, and make some more like them, and thus go thro the book. What would the child know of arithmetic? Just as much as they do of grammar, and no more. They would understand nothing of the science of numbers, of proportion, or addition. They would exercise the power of imitation, and make one figure look like another. Beyond that, all would be a _terra incognita_, a land unknown. So in the science of language; children may learn that the verb _to be_, joined with the past participle of an active verb, makes _a passive verb_; but what that passive verb is when made, or how to apply it, especially in the present tense, they have no means of knowing. Their knowledge is all taken on trust, and when thrown upon their own resources, they have none on which to rely.