The Nibelungenlied by Anonymous - ADVENTURE XXIII How Kriemhild Thought...

(download Open eBook Format)

The Nibelungenlied

ADVENTURE XXIII How Kriemhild Thought To Avenge Her Wrongs.

With great wor­ship of a truth they lived to­geth­er un­til the sev­enth year. In this time the queen was de­liv­ered of a son, at which King Et­zel could not have been more joy­ful. She would not turn back, un­til she brought it to pass that Et­zel’s child was chris­tened af­ter the Chris­tian rite. Men named it Or­tlieb; (1) at this great joy arose over all of Et­zel’s lands. What­ev­er court­ly breed­ing La­dy Hel­ca had pos­sessed, Dame Kriemhild prac­ticed this full many a day. Her­rat, the ex­iled maid, who in se­cret grieved full sore for Hel­ca, taught her the cus­toms. Well was she known to the strangers and the home-​folk. They vowed that nev­er had a king­dom had a bet­ter or more boun­teous queen. This they held for true. She bare this praise among the Huns un­til the thir­teenth year. Now wot she well, that none would thwart her, as roy­al men-​at-​arms still do to a prince’s wife, and that all time she saw twelve kings stand be­fore her. Over many a wrong she brood­ed, that had happed to her at home. She thought like­wise on the many hon­ors in the Ni­belung land, which she had there en­joyed and of which Ha­gen’s hand had quite bereft her at Siegfried’s death, and if per­chance she might not make him suf­fer for his deed. “That would hap, if I might but bring him to this land.” She dreamed that Gisel­her, her broth­er, walked of­ten with her hand in hand. Al­way she kissed him in her gen­tle slum­ber; lat­er suf­fer­ing came to both. I ween, the foul fiend did coun­sel Kriemhild this, that she with­drew her friend­ship from Gisel­her, whom for for­give­ness’ sake she had kissed in the Bur­gun­di­an land. At this hot tears again gan soil her robe. Ear­ly and late it lay with­in her heart, how with­out fault of hers they had made her wed a hea­then man. Ha­gen and Gun­ther had brought her to this pass. This wish she sel­dom gave over in her heart. She thought: “I am so mighty and have such great wealth, that I can do my foes an in­jury yet. Full ready would I be for this to­wards Ha­gen of Troneg. My heart doth of­ten yearn for my faith­ful kin. Might I be with those who did me wrong, my lover’s death would be well avenged. Scarce can I abide this,” spake Et­zel’s wife.

All the king’s men, Kriemhild’s war­riors, bare her love in du­ty bound. Of the cham­ber Eck­ewart had charge, which won him friends. None might gain­say Dame Kriemhild’s will. All time she thought: “I will beg the king, that he in kind­ly wise may grant me to bring my kins­men to the Hun­nish land.” None marked the evil pur­pose of the queen. One night when she lay by the king, and he did hold her in his arms, as he was wont to love the no­ble dame, who was dear to him as life, the high-​born la­dy thought her of her foes. To the king she spake: “Dear my lord, I would fain be­seech you, by your grace, that ye would show me that ye did love my kins­folk, if I have earned the fa­vor.”

Then spake the king (true was his heart): “I’ll give you to know how­ev­er well the knights may fare, I may well have joy of this, for nev­er have I won bet­ter kin through wom­an’s love.”

Again the queen spake: “It hath been well told you, that I have high-​born kin; there­fore do I grieve that they so sel­dom reck to see me here. I hear the folk aver that I be ban­ished.”

Then spake king Et­zel: “Dear la­dy mine, and it think you not too far, I’ll bid hith­er to my lands, from across the Rhine, whom­so ye be fain to see.”

The la­dy joyed her when she heard his will. She spake: “Would ye show me your faith, my lord, then send en­voys to Worms across the Rhine, through whom I may tell my kins­folk what I have in mind. Thus there will come hith­er to our land many a no­ble knight and a good.”

He an­swered: “It shall hap when­so ye bid. Ye might not be more glad to see your kin than I to see the sons of the no­ble Uta. It doth irk me sore, that they have been strangers to us so long a time. If it please you, dear la­dy mine, I would fain send my min­strels for your kins­men to the Bur­gun­di­an land.”

He bade the good min­strels be fetched straight­way. Quick­ly they hast­ed to where the king sate by the queen. He told the twain they should be en­voys to the Bur­gun­di­an land and bade full lord­ly weeds be made ready for them. Cloth­ing was pre­pared for four and twen­ty war­riors, and the mes­sage was told them by the king, how they should bid Gun­ther and his liege­men hith­er. Kriemhild, the queen, talked with them apart. Then spake the mighty king: “I’ll tell you what to say. I of­fer to my kin my love and ser­vice, that it may please them to ride hith­er to my land. But few such wel­come guests have I known, and if they per­chance will ful­fill my wish, tell Kriemhild’s kins­men that they must not fall to come this sum­mer to my feast, for much of my joy doth lie up­on the kins­men of my wife.”

Then spake the min­strel, the proud Swem­mel: “When shall your feast­ing be in these lands, that I may tell it yon­der to your kin?”

King Et­zel an­swered: “On next mid­sum­mer’s day.”

“We’ll do as ye com­mand,” spake then Wer­bel.

The queen bade them be brought se­cret­ly un­to her bow­er, where she then talked with the en­voys. From this but lit­tle joy happed to many a knight. To the two mes­sen­gers she spake: “Now earn ye mick­le goods, in that ye do my plea­sure full will­ing­ly and give the mes­sage which I send to my na­tive land. I’ll make you rich in goods and give you the lord­ly robes. And if ye see any of my kin at Worms up­on the Rhine, ye must not tell them that ye ev­er saw me sad of heart. Ten­der my ser­vice to the heroes brave and good. Beg that they do as the king doth bid and thus part me from all my grief. The Huns ween, I be with­out kith and kin. Were I a knight, I’d vis­it them my­self at times. And say to Ger­not, too, the no­ble broth­er of mine, that none in the world doth love him more. Beg him to bring with him to this land our best of friends, that it may be to our hon­or. Say al­so to Gisel­her, that he re­mem­ber well, I nev­er gained grief through fault of his. There­fore would mine eyes fain sue him. For his great loy­al­ty I would glad­ly have him here. Tell my moth­er al­so of the hon­ors which I have, and if Ha­gen of Troneg be mind­ed to stay at home, who then should lead them through the lands? From a child he knoweth the roads to Hun­gary.” (2)

The en­voys wist not, why it was done, that they should not let Ha­gen of Troneg stay up­on the Rhine. Lat­er it re­pent­ed them full sore. With him many a knight was doomed to a sav­age death. Let­ters and mes­sages had now been giv­en them. They rode forth rich in goods, and well could lead a sump­tu­ous life. Of Et­zel and his fair wife they took their leave, their per­sons adorned full well with good­ly weeds.

END­NOTES: (1) “Or­tlieb” is not his­tor­ical, and in the “Thidrek­saga” Et­zel’s son is called Aldri­an. Bley­er, “Die ger­man­is­chen El­emente der un­garischen, Hun­nen­sage”, PB. Beit. xxxi, 570, at­tempt to prove the iden­ti­ty of the names by means of a form “*Ar­da”, giv­ing on the one hand Hun­gar­ian “Al­adar”, “Aldri­an”, on the oth­er Ger­man “Arte”, “Orte”. (2) “Hun­gary”. Ac­cord­ing to the ac­count in “Walthar­ius”, Ha­gen spent his youth as a hostage at Et­zel’s court.